Keine exakte Übersetzung gefunden für المصارف الخاصة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المصارف الخاصة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cabe mencionar a ese respecto, la ley No. 28 de 2001 relativa a la creación de bancos privados y mixtos y las directrices de aplicación de esta ley, textos en los que se pueden observar las condiciones muy estrictas y precisas que se imponen para la apertura de bancos privados.
    ونود الإشارة هنا إلى ”قانون إحداث المصارف الخاصة والمشتركة رقم 28 لعام 2001“ وتعليماته التنفيذية لملاحظة الشروط العالية الدقة والصرامة المفروضة على افتتاح المصارف الخاصة.
  • i) Descripción de las fórmulas utilizadas para estimar la absorción neta de referencia de gases de efecto invernadero por los sumideros para la actividad de proyecto;
    `1` وصف المعادلات الرياضية المستخدمة لتقدير خط الأساس لصافي إزالة غازات الدفيئة بالمصارف الخاص بنشاط المشروع
  • Kogda (Burkina Faso) pregunta cuál será el papel de los bancos privados en el mecanismo de devolución de activos cuando la Convención entre en vigor. El Sr.
    السيد كغدا (بوركينا فاسو): سأل عن الدور الذي ستقوم به المصارف الخاصة في آلية إرجاع الأموال بعد بدء نفاذ الاتفاقية.
  • En primer lugar, conviene señalar que, desde hace aproximadamente un año, algunos bancos privados han abierto sus puertas en Siria.
    جواب 1-7 أولا نود الإشارة بأنه قد تم منذ حوالي السنة افتتاح مصارف خاصة في سورية.
  • Cuando los bancos privados estuvieran nuevamente dispuestos a prestar, los bancos multilaterales de desarrollo o los organismos de crédito para la exportación podrían reducir el volumen de préstamos.
    وعند عودة استعداد المصارف الخاصة للإقراض، يمكن للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف ولوكالات ائتمانات التصدير أن تخفض من مستوى تعرضها للخطر.
  • Se encuentran ya en funcionamiento varios mecanismos para el control general del movimiento financiero a través de la información suministrada por bancos privados al Banco Central.
    وهناك آليات مستخدمة حاليا للرقابة العامة على الحركة المالية عن طريق المعلومات المقدمة من المصارف الخاصة إلى المصرف المركزي.
  • Fiscalización en el lugar: los inspectores de la Comisaría gubernamental se apersonan en los locales de los bancos públicos o privados para examinar sus cuentas y operaciones.
    رقابة ميدانية (on-site): يقوم بعض المراقبين في مفوضية الحكومة بزيارات ميدانية للمصارف الخاصة والحكومية، يتم خلالها مراجعة الحسابات وعمليات المصرف.
  • El sistema SWIFT es utilizado por el Banco Central de Siria y el Banco Comercial de Siria (establecimientos públicos) y por los bancos privados, de conformidad con las normas internacionales reconocidas.
    جواب 1-5 إن نظام ”السويفت واير“ معمول به في المصرف المركزي وفي المصرف التجاري السوري (مصرف حكومي) والمصارف الخاصة وفق المعايير الدولية المتعارف عليها.
  • La delegación debe indicar qué negociaciones se han puesto en marcha con instituciones financieras internacionales, bancos privados e inversores extranjeros a fin de garantizar la adopción de medidas afirmativas o medidas temporales especiales destinadas a acelerar la participación de la mujer en la economía de mercado en pie de igualdad con los hombres.
    واستطردت قائلة إن الوفد ينبغي أن يبيّن المفاوضات التي أجريت مع المؤسسات المالية الدولية، والمصارف الخاصة، والمستثمرين الأجانب لضمان اتخاذ أعمال إيجابية أو تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بدخول المرأة في اقتصاد السوق على قدم المساواة مع الرجل.
  • La financiación de los negocios privados debe efectuarse a través de los bancos de desarrollo.
    وينبغي أن يمر تمويل القطاع الخاص عبر المصارف الإنمائية.